言葉と表現と射影のブログ

アクセスカウンタ

zoom RSS ふくろねこの言葉発掘・ラテン語編   3 本多敬

<<   作成日時 : 2011/02/08 12:14   >>

トラックバック 0 / コメント 0


the staus quoは現状維持、の意。新聞でよく使われる言葉だ。例えば、アイルランドの共和派シン・フェインに関するFTの記事から。
Whether it's British occupation of our country or wherther it's the IMFand the EU coming here to dictate economic terms, republicans have never accepted the staus quo


ホホー、Sinn Féinは、「シン・フェイン」と読むニャ。サ・シ・ス・セ・ソの「シ」だよ。スィンと発音する愚か者が時々いるが、やばいニャ(笑)。Sin罪を犯している訳じゃないからネ。FTによると、十兆円の補助金を反故にし、投機で儲けた金持ちに課税すると宣言、注目を引いている!

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文
ふくろねこの言葉発掘・ラテン語編   3 本多敬 言葉と表現と射影のブログ/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる