言葉と表現と射影のブログ

アクセスカウンタ

zoom RSS 2015年 6月

<<   作成日時 : 2015/06/29 07:16   >>

トラックバック 0 / コメント 0



EU・ドイツの<帝国>化に抵抗する、方法としてのギリシャ。
NOを言ったギリシャを嘲笑うこの国の人々は、
民主主義に愛されていないだけでなく、
おそらく民主主義の行動の徹底した観念性を理解できていない。


「資本論」がわれわれにとってすでに存在していることの意味は何か?労働者の階級的貧困化の必然性の歴史概念は、(河上筆の訳した)「資本論」の後に現れた。概念は本を前提としている。資本主義をわれわれの存在を規定する統御不可能なものと解釈する権威的言説が自らを純化していくという気持ち悪さ

鬼神たちを、われわれの存在を規定する統御不可能なものと考えるのか、それを制限していく知を確立していくのか?キリスト教が日本近代にとってすでに存在していたことの意味は何か?祭祀国家の制限の観念はキリスト教の後に現れた。


It is urgently necessary to internationalise the Greek people’s cause. Only the total elimination of the debt would bring an "ideological blow" to the current European system. - Alain Badiou


グローバルの問題 ― ギリシャと台湾と沖縄からの視点

ギリシャがどうなるかの問題は、ヨーロッパの民主主義がどうなるかの問題であり、これと同じ構造として、台湾と沖縄がどうなっていくかの問題は、日本の民主主義がどうなっていくかの問題


It is urgently necessary to internationalise the Greek people’s cause. Only the total elimination of the debt would bring an "ideological blow" to the current European system.

1. The Greek people’s massive "No" does not mean a rejection of Europe. It means a rejection of the bankers’ Europe, of infinite debt and of globalised capitalism.

2. Isn’t it true that part of nationalist opinion, or even of the far Right, also voted "No" to the financial institutions’ demands – to the diktat from Europe’s reactionary governments? Well, yes, we know that any purely negative vote will be partly confused. It has always been the case that the far Right can reject certain things that the far Left also rejects. The only clear thing is the affirmation of what we want. But everyone knows that what Syriza wants is opposed to what the nationalists and the fascists want. So the vote is not just a generic vote against the anti-popular demands of globalised capitalism and its European servants. It is also, for the moment, a vote of confidence in the Tsipras government.

3. The fact that this is happening in Greece and not – as ought to be the case – everywhere else in Europe, indicates that the European "Left" has sunk into an irreversible coma. François Hollande? German Social Democracy? Spain’s PSOE? PASOK in Greece? The Labour Party? All these parties are now overtly the managers of globalised capitalism. There is not – there is no longer – a European "Left". There is a little hope, which is still not very clearly defined, in the wholly new political formations linked to the mass movement against debt and austerity, namely Podemos in Spain and Syriza in Greece. As it happens, Podemos repudiate the distinction between "Left" and "Right". I do, too. It belongs to the old world of parliamentary politics, which must be destroyed.

4. The Tsipras government’s tactical victory offers encouragement to all new propositions in the political field. The parliamentary system and its government parties have been in an endemic crisis for decades, since the 1980s. Syriza’s successes in Greece – even if they are temporary ones – are part of what I have called "the reawakening of History" in Europe. This can only help Podemos, and everything that is to come, in future and elsewhere, over the ruins of classic parliamentary democracy.

5. However, in my opinion the situation in Greece remains a very difficult, very fragile one. It’s now that the true difficulties will begin. It is possible that the Merkels, the Hollandes and the other executors of European capital’s power will alter their demands in light of the tactical success of the referendum (a vote that makes them into defendants in the court of history). But it is necessary to act without paying too much attention to them. The crucial point, now, is to know whether the "No" vote will expand into a powerful popular movement, supporting and/or exercising acute pressure on the government itself.

6. Indeed, how should we judge the Tsipras government today? Five months ago he decided to start by negotiating. He wanted to buy time. He wanted to be able to say that he had done everything to reach an agreement. I’d have preferred him to begin in a different way: with an immediate appeal for a mass, extended popular mobilisation involving millions of people, with its central demand being the complete abolition of the debt. And also through an intensive struggle against the speculators, corruption, the rich who don’t pay their taxes, the arms manufacturers, the Church… But I am not Greek, and I don’t want to give lessons. I don’t know if an action so centred on popular mobilisation – in a sense, a rather dictatorial action – was possible. For the moment, after five months of the Tsipras government, there has been this victorious referendum and the situation remains completely open. That is already a lot.

7. I continue to think that the hardest ideological blow that could be struck against the current European system is represented by the demand for the complete elimination of Greece’s debt – a speculators’ debt for which the Greek people bears absolutely no responsibility. Objectively, it is possible to eliminate the Greek debt: plenty of economists – far from all of them revolutionary – think that Europe has to cancel it. But politics is subjective, in which sense it is different from pure economics. Europe’s governments are absolutely determined to prevent a Syriza triumph on this score. Such a victory would open the way to Podemos, and after that, perhaps other powerful popular movements in Europe’s larger countries. So Europe’s governments – urged on by financial lobbies – want to punish Syriza, punish the Greek people, rather than resolve the debt problem. The best way to punish these punishers themselves would be to default on the debt, whatever the risks that this would entail. Argentina did it a few years ago, and it isn’t dead – far from it.

8. Everywhere there is agitation over the possibility of Greece’s "exit" from Europe. But in truth it is the European reactionaries who are brandishing this notion. They’re the ones making "Grexit" an immediate threat. They hope that this will frighten people. The correct line, which up till now has been the position taken by both Syriza and Podemos, is to say: "We are staying in Europe. We only want – as is our right – to change the rules of this Europe. We want it to stop being a transmission belt between globalised liberal capitalism and the continuation of peoples’ suffering. We want a really free, people’s Europe". It’s up to the reactionaries to say what they think of that. If they want to chase Greece out, let them try! On this point, the ball is in their court.

9. We hear of geopolitical fears mounting in the background. And what if Greece did turn to people other than the Whipping Fathers and Mothers [Père fouettard: a kind of anti-Santa Claus, who punishes naughty children at Christmas] of Europe? Well, I’ll say this: all European governments have an independent foreign policy. They cultivate entirely cynical friendships, like Hollande’s ties with Saudi Arabia. Faced with the pressures to which it is being subjected, Greece can and must have just as free a policy. The European reactionaries want to punish the Greek people, and, as such, it has the right to seek foreign help in order to diminish or prevent the effects of this punishment. Greece can and must turn to Russia, the Balkan countries, China, Brazil, and even to its old historic enemy Turkey.

10. But whatever comes of this outside help, the situation in Greece will be resolved by the Greeks themselves. The principle of the primacy of internal factors applies to this situation, too. Now, the risks are all the more considerable in that Syriza is only formally in power. We know – we can feel it – that already the old political forces are engaged in intrigues behind the scenes. Even beyond the fact that state power very rapidly corrupts, when it is acquired in regular and non-revolutionary conditions, we could obviously pose some classic questions: is Syriza in complete control of the police, the army, the justice system, the economic and financial oligarchy? Certainly not. The internal enemy still exists, it remains almost intact, it is still powerful, and it enjoys the support in the shadows of Syriza’s foreign enemies, including the European bureaucracy and the reactionary governments. The popular movement and its grassroots organisations must keep a constant watch over the government’s actions. To repeat – the "No" in the referendum will only be a true force when it continues into very powerful independent movements.

11. International popular support – a ceaseless one, one that demonstrates, one that catches the media’s attention – must devote all its forces to Greece’s possible call for mobilisation. Today, I’ll remind you, 10 percent of the world population possesses 86 percent of disposable wealth. The world capitalist oligarchy is very narrow, very concentrated, and very organised. Faced with this, dispersed peoples lacking in political unity and closed off within their national borders, will remain weak and almost impotent. Everything today is playing out at a global level. Transforming the Greek cause into an international cause of very powerful symbolic value is a necessity, and, therefore, a duty.


第一回講義のHarveyの読みは、ポスト構造主義の「資本論」といってもいいと思いました。「価値は資本主義生産において固有である」でいわれる「固有」の意味が批判的に解体されています。ちなみに有名な柄谷行人「マルクスその可能性の中心」は、ポスト構造主義の「資本論」の読みに属しました。柄谷は宇野経済学の視点から語った「交換」の強調によって、「固有」という声の表象の存在論的秩序を、Harveyとは違うやり方で脱構築しました。そこでテクストがいう(思考不可能な)「偶然性」の意味が新たに問われました。そうして、(シュールレアリスムの表現のなかにおいてみることができるような)、(思考不可能な)互いに結びつなかなかった二つの系列が関係づけられ、さらにそこに(思考不可能な)別の関係が絶えず介入してくるという、Harveyでは資本主義的生産と(後期資本主義「近代」の人間の)思考の間の関係が語られるところに、柄谷においては、交換に顕著な非対称性と思考の関係が語られていました。ところがグローバル資本主義が台頭する90年代を契機に、柄谷の解決をいうナレーションは、逆の方向へ。かれのポスト構造主義の「資本論」の読みが、「トランスクリティーク」「世界史の構造」「帝国の構造」のヘーゲル的再語りの全体化によって贖われていくのです。後期資本主義「脱近代」の(全体との関係にたいする)表象の非対称性・不確定性が問題だったところに、19世紀的資本主義「近代」の表象の秩序の言説を再び語り出すのです。これに関して、ギリシャの危機を前に、ピケットやチョムスキーが活発に民主主義の危機を訴えています。日本知識人が沈黙しているのは柄谷的に考えるようになったから?(もっぱら経済問題は経済問題という次元の見方ばかりですが、これも実は政治的な態度です)。世界史的必然としての、第四<帝国>としてのEUに委ねておけばそのうち災難は過ぎ去るだろうとでも心の中で思っているとしたら、最悪の反動という言葉しか思い浮かびませんが


旧左翼政党は2000人程度を組織していて時刻表みたいなおきまりのシュピレコールなんですけれど、500人ぐらいの本当に自発的に集まった者たちの方に、いままで会ったことがないような女性たちが警官たちと対峙していて、その彼女たちでした。なかには、秘密のあっこちゃんみたいな恰好の子がひとり、鏡のかわりに(笑)、自分の携帯にむかって、友達にたいして、実況放送していたのが彼女たちだったのかははっきりとはわかりませんが、「事なかれ主義で家にいたんじゃだめだと思ってやはり勇気を出してなんとかここにきましたが、ほんとにきてよかったあです」とか言っているのが感動的でした。この話を渡辺一民先生に報告したら感心していました


EU総体のデモクラシーが問われている。
EUは民主か、あるいは第四帝国に?



知る人ぞ知る、かのシュレ―バー裁判官も禁治産宣告を受けていたと記憶していますが、それはそれ。いい年のおっさんが、キャバクラか高級すし屋でお友達と内輪で盛り上がった話の類でしょうが、憲法のご理解も、(憲法の理念を受ける)民法のご理解も怪しい見解、というよりは、読売か産経だけが憲法だと勘違いした戯言を国会でべらべら喋っちまっていますがね(3秒赤面)、厄介なのはこの男は恥ずかしいとは思わない。馬鹿なタカ派の靖国派でも現行憲法の理解を一応前提にして発言しているのと比べると、安倍は憲法が完全にない。恥ずかしいことに、どんどんハッスル。安倍自民党こそ、禁治産宣告を受けたほうがいいね。なぜ世界トップクラスの軍事力をもちたいのですか?貴重な税金を、狂暴な大臣達の名誉欲の為の、危険で無意味な軍事費に浪費しないように、国際社会が監視を。安倍さんは軍艦島の監獄に


AMY GOODMAN: I wanted to ask you about Syriza in Greece, a movement that started as a grassroots movement. Now they have taken power, Prime Minister Alexis Tsipras. And then you have Spain right now. We recently spoke to Pablo Iglesias, the secretary general of the group called Podemos, that was founded, what—an anti-austerity party that has rapidly gained popularity. A month after establishing itself last year, they won five seats in the European Parliament, and some polls show they could take the next election, which would mean that Pablo Iglesias, the 36-year-old political science professor and longtime activist, could possibly become the prime minister of Europe’s fifth-largest economy. He came here to New York for just about 72 hours, and I asked him to talk about what austerity measures have meant in Spain.


PABLO IGLESIAS: Austerity means that people is expulsed of their homes. Austerity means that the social services don’t work anymore. Austerity means that public schools have not the elements, the means to develop their activity. Austerity means that the countries have not sovereignty anymore, and we became a colony of the financial powers and a colony of Germany. Austerity probably means the end of democracy. I think if we don’t have democratic control of economy, we don’t have democracy. It’s impossible to separate economy and democracy, in my opinion.


AMY GOODMAN: That was Pablo Iglesias, the head of this new anti-austerity group in Spain called Podemos, which means in English "We can." The significance of these movements?


NOAM CHOMSKY: It’s very significant. But notice the reaction. The reaction to Syriza was extremely savage. They made a little bit of progress in their negotiations, but not much. The Germans came down very hard on them.


AMY GOODMAN: You mean in dealing with the debt.


NOAM CHOMSKY: In the dealing with them, and sort of forced them to back off from almost all their proposals. What’s going on with the austerity is really class war. As an economic program, austerity, under recession, makes no sense. It just makes the situation worse. So the Greek debt, relative to GDP, has actually gone up during the period of—which is—well, the policies that are supposed to overcome the debt. In the case of Spain, the debt was not a public debt, it was private debt. It was the actions of the banks. And that means also the German banks. Remember, when a bank makes a dangerous, a risky borrowing, somebody is making a risky lending. And the policies that are designed by the troika, you know, are basically paying off the banks, the perpetrators, much like here. The population is suffering. But one of the things that’s happening is that the—you know, the social democratic policies, so-called welfare state, is being eroded. That’s class war. It’s not an economic policy that makes any sense as to end a serious recession. And there is a reaction to it—Greece, Spain and some in Ireland, growing elsewhere, France. But it’s a very dangerous situation, could lead to a right-wing response, very right-wing. The alternative to Syriza might be Golden Dawn, neo-Nazi party.


成田エクスプレスに乗ると日本語・イギリス語のあと、中国語、ハングル語という順番でアナウンスがありますが、あたかも文句なく自然に決められたような居心地よいこのワンパターンの順番に違和感を覚えるのは、私だけかもしれません。ところで古代の朝鮮半島で「論語」を教えた中国知識人は最初に中国語で読み上げ次に朝鮮語で解説したと考えられます。では、このアナロジーにしたがい、同様の教授の仕方で、日本列島に来た朝鮮知識人は、最初に、朝鮮語で読み上げて、次に日本語で解説したとかんがえてよいのでありますでしょうか?その場にいたわけではないので(笑)、真実はわかりませんが、しかしこの問いの立て方がどうも正確ではないようです。(難し言い方ですが、やはり「近代」のバイアスがあります。) 朝鮮の方言で解説した可能性についてかんがえておかなければなりません。(そこでもしデリダの仕事を生かすならば)、そもそも「日本語」の「日本」の観念は、漢字の音声化の後にしか生まれてこないのですから、注意する必要があります。大野のようにタミル語とか日本語の起源をさがす骨折りの実証的作業はあくまでも非専門家たちの間の研究です。むしろ思想史において決定的なのは、合理的な知の営みとして働く原初の言語だけです。つまり市民は漢字で構成された書記言語から考えていけば十分なのです。成田エキスプレス車内放送の最初の言語は国際語で仕方ないのですが (フランス語でも放送していただきたいが)、あとに続く言葉としては、中国語、ハングル語、日本語という順番で時々は、時々でいいのですがやるときは不意打ち的に、やっていただきたいものですね ー 「日本語で考える思想」みたいなブームとなっている起源フェチの全体主義をちょっぴりでも相対化するために


Thus modern art shows even more explicitly than the art of the past that the nude does not simply represent the body, but relates it, by analogy, to all structures that have become part of our imaginative experience. The Greeks related it to their geometry. Twentieth-century man, with his vastly extended experience of physical life, and his more elaborate patterns of mathematical symbols, must have at the back of his mind analogies of far greater complexity. But he has not abandoned the effort to express them visibly as part of himself. The greeks perfected the nude in order that man might feel like a god, and in a sense this is still its function, for although we no longer suppose that God is like a beautiful man, we still feel close to divinity in those flashes of self-identification when, through our own bodies, we seem to be aware of a universal order. - Kenneth Clark

ホ〜、みんなお久しぶり!

成田エクスプレスの車内放送、イギリス語、中国語、ハングル語をきくのが大好きなんですニャ(笑)。多分BBCの女性アナウンサーだと思うのですけどね、ダブリン時代は、あの英語は、うっかり影響を受けたら大変、現地の友人を失う大変不吉で危険なものとしてわが耳をふさいでおりましたニャリ (わかるひとはわかる、わからないひとはわからない)。ロンドン時代は、今度は逆に、こういうふうに喋らなければならないのかとプレッシャーをかんじちゃってね。東京の現在、あんな風に喋るのはわれわれには絶対に不可能、無理すると挫折するだけですから、無責任に気楽にきくようになりましたニャリ、なにか子供のとき銭湯の壁に描かれている壁画を眺めるような感じですかニャ。ホ〜、ところで、2008年の危機のとき、このひとの存在に大きな脚光が浴びましたよ。当時はこの英語はあまり聞き取れなかったのですけれど、イギリスから遠く離れたいまの方がよくわかります、懐かしいニャ



...elle (la ligne) a perdu non seulement sa function representative, mais toute function de cerner une forme quelconque....

- Deleuze &Guattari


この書き出しはいかにも柄谷的書き方ですこしばかり躊躇いたしますが、イタリアに行っている間に考えていたのは、近代の多様な実現の仕方についてです。'変な'イタリアと'変な'日本を比較するのは中々楽しいものです。しかしそうした比較のときは、ほんとうは、近代の様態である'変な'イタリア的近代と'変な'日本的近代を比べていたのではなかったかと気がつきました。たとえば、'国家神道'という言い方にある種の隠蔽はないか?靖国「神社」は、指でその位置を指せるような、日本的近代の近代国家を可視化した機能ではないかとおもうようになりました。靖国というのは、日本的近代のブループリントを可視化した権力の網目のひとつ。だから靖国をやめることは、日本的近代を超える努力となります。逆に、やめれないのは、日本的近代を超えれないからではないでしょうか。安倍の日本的近代を超えれない。ここでいう日本的近代は、永久に底なし沼のように停滞する;前近代'のことではなく、近代の一つのありかた、というのがわたしの構成です。そしてここから、原発をやめること、戦争を終わらせること、つまり靖国をやめること、これらは、近代である日本的近代を超えていく一つのことだとおもっています。国民投票などでヨーロッパが止めることをはっきりと決めた危険な原発の再稼働をゆるし、平和共存を望む人々のおもいを裏切るA級戦犯合祀の靖国の首相公式参拝を終わらせられずでは、いくら'アジアで民主主義をリードしてきた日本'と言っても、それはほんとうに日本的近代を超えていく言説として成り立つのだろうかなどと自らに問いただしているところですね。


Deliberation on the Street
(D STREET )
Studying, and from time to time going over what you've learned - that's enjoyable, isn't it ? 学びは至る所に


Thought as such… is an act of negation, of resistance to that which is forced upon it; this is what thought has inherited from its archetype, the relation between labor and material. Today, when ideologues tend more than ever to encourage thought to be positive, they cleverly note that positivity runs precisely counter to thought, and that it takes friendly persuasion by social authority to accustom thought to positivity.”
― Theodor W. Adorno, Negative Dialectics


La Grèce résiste pour nous

Il est vrai, cette fois ci, que les heures qui viennent seront décisives pour l’avenir de l’Union Européenne et pas seulement pour la zone euro. L’ultimatum prononcé contre le gouvernement grec et la réplique décidée par Alexis Tsipras constituent un seuil franchi dans la brève histoire de l’Union européenne. Dorénavant, la suite à venir de cette Union européenne sera à l’image du vainqueur de ce bas de fer. Soit « la règle d’or » et l’ordo-libéralisme en général, soit la démocratie tout simplement.
- Politique à Gauche

UNFUCK GREECE

But, again, it’s not about the money. It’s about using “deadlines” to force Greece to knuckle under, and to accept the unacceptable – not only austerity measures, but other regressive and punitive policies.But why would Europe do this? Why are European Union leaders resisting the referendum and refusing even to extend by a few days the June 30 deadline for Greece’s next payment to the IMF? Isn’t Europe all about democracy? ー J・S


「社会的なアクターの行動は合理的なものと非合理的なものとの間で揺れ動く」(トッド)。世界の生産高は増大するのに賃金は低下していくという、世界的不均衡は、二つのシステム、すなわち米国の過剰消費のシステムと中国の過剰生産のシステムの間の相補的関係の非合理性によって生じたのである。2008年の危機の前夜、アメリカの貿易赤字は8000億ドルに上がっていた。「このシステムは驚くべきものである」(トッド)。需要不足を補って破たんしたサブプライム・ローンの問題が明らかになった時、世界的不均衡を解決しようとして、しかし絶望的に、ヨーロッパの通貨主義の金持ち達のケインズ主義は再び、不均衡を推進したシステムに依拠した。このときG20ロンドン開催に対する合理的なストップの声が市民から起きたのである

' What is the nude ? ' It is an art form invented by the Greeks in the fifth century, just as opera is an art form invented in seventeenth-century Italy. . - Kenneth Clark

大昔ニューヨークに行ったときに手に入れた本で、長い間読まないままだったのですが、今回は電車での移動のときに読んでいました。「Civilization」のクラークといえば、いかにもブルジョア的なヨーロッパ中心主義の芸術批評家、フェミニズムならば顔を背けるかもしれませんが、しかし、7、8年前ロンドンの批評家の話によると、女性原理的な視点から近代を批判していくかれの視点に再評価の動きがあるとのこと。なににしても、'表象'という言葉をこれほどわかりやすく説明した本はほかにないのではないでしょうか

...in fact, Greek confidence in the body can be understood only in relation to their philosophy. It expresses above all their sense of human wholeness. Nothing that related to the whole man could be isolated or evaded; and this serious awareness of how much was implied in physical beauty saved them from the two evils of sensuality and aestheticism. - Kenneth Clark

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文
2015年 6月  言葉と表現と射影のブログ/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる